とある理系大学生のblog

とある大学院生の英語勉強日記。

20181227 Michelle Obama on empowerment【6 minute English】

目次

 

今週の内容

www.bbc.co.uk

 

ミシェル・オバマ

前米国大統領、バラクオバマの夫人がMichelle Obamaさんです。

 

引用元

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%E3%82%B7%E3%82%A7%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%90%E3%83%9E

 

彼女の経歴は本当にすさまじいです。

 

プリンストン大学を卒業後、ハーバード法科大学院で、法務博士号を獲得。

その後、弁護士として勤務し、そこで出会ったオバマさんと結婚。

2人の娘の母親でもありつつ、大統領夫人時代には女子教育や食育などさまざまな慈善活動を精力的に行いました。

 

また自身の回顧録「Becoming」は刊行から2週間で、米国とカナダで「2018年に最も売れた本」となりました。

 

そんな完璧な彼女が、北ロンドンにある学校で講演を行いました。

彼女の主なメッセージは

  • インポスター症候群 (imposter syndrome)
  • エンパワーメント (empowerment)

 についてでした。

 

インポスター症候群とは

彼女は講演で、自身がインポスター症候群であると告白しました。

 

インポスター(Imposter)とは、「詐欺師」や「ぺてん師」という意味の英語です。

インポスター症候群とは、自分の達成を内面的に肯定できず、まるで人をだましているように感じてしまう症状だそうです。

また、この症状は女性の著名人によくみられる症状だそうです。

 

エンパワーメントとは

エンパワーメントとは、人が持っている力を引き出し、湧き出させることを意味します。

彼女は人を身分 (station in life)で判断するのではなく、個人の持つ能力で判断しなければいけないと主張していました。

 

こんな内容でした!

 

今週のquestion

When did the title 'First Lady' first become used for the wife of the US president? Was it in the:
a) 18th Century
b) 19th Century or
c) 20th Century

 

いつからファーストレディという言葉が使われるようになったかという質問でした。

答えはc) 20th Centuryだそうです。

厳密にいうと、19世紀後半になるみたいですね。

 

単語まとめ

to speak/talk openly (about something)
to speak/talk about a difficult or embarrassing topic with honesty


empowerment
giving people the confidence and power to improve their lives themselves


to inspire
to create in people the feeling of wanting to do something and achieve something


imposter syndrome
feelings that you don’t deserve your position even though there is no evidence you are not suitable


to assume something
to think something is true based on your own beliefs and understanding without knowing
the facts


in their own right
because of their own talents and abilities


station in life
position in society or workplace 

 

以上です!お疲れさまでした!